Suche

Märchenbasar

Die schöne Giauna

0
(0)
Es war einmal ein Nachkomme des Konfuzius. Dessen Vater hatte einen Freund, der im Süden Beamter war und den jungen Mann als Sekretär einstellte. Als er aber an den Ort des Wirkens ankam, da war der Freund des Vaters schon gestorben. Er war nun in großer Verlegenheit, da er nicht die Mittel hatte, um wieder heim zu reisen. So suchte er denn zunächst eine Unterkunft in dem Kloster Puto, wo er für den Abt heilige Bücher abschrieb. Etwa hundert Schritte westlich von dem Kloster steht ein verlassenes Haus. Eines Tages war großer Schnee gefallen, und als der junge Kung zufällig an der Tür jenes Hauses vorbeikam, da sah er einen Jüngling, gut gekleidet und von hübschem Aussehen. Der machte ihm eine Verbeugung und bat ihn, näher zu treten. Der junge Kung war ein Gelehrter und hatte Sinn für Feinheit des Auftretens. Als er nun in dem Jüngling einen gleichgesinnten Genossen fand, da gewann er ihn lieb und folgte ihm in das Haus. Die Wohnung war ausnehmend reichlich gehalten. Seidene Vorhänge hingen an den Türen, und an den Wänden waren Bilder guter alter Meister. Auf dem Tisch lag ein Buch, das hatte den Titel: „Geschichten des Korallenrings.“ Korallenring war der Name einer Höhle.
Einst war ein Mönch von Puto, der war überaus gelehrt. Er war von einem Greis in die Höhle geführt worden. Da sah er auf den Büchergestellen eine Menge Bücher. Der Greis sagte: „Das ist die Geschichte verschiedener Dynastien.“ In einem zweiten Raum war die Geschichte sämtlicher Völker der Erde. Ein dritter Raum wurde von zwei Hunden bewacht. Der Greis erklärte: „In diesem Raume sind geheime Berichte der Unsterblichen über die Art, wie sie das ewige Leben erlangt haben. Die beiden Hunde sind Werke aus uralten Zeiten, die er noch nie gesehen hatte. Er wäre gerne in der Höhle geblieben; aber der Greis sagte zu ihm: „Es geht nicht an“, und ließ ihn durch einen Knaben wieder hinausführen. Jene Höhle hieß Korallenring, und sie war in dem Buche so beschrieben, das auf dem Tische lag. Der Jüngling fragte den Kung nach Namen und Heimat, und dieser erzählte ihm seine ganze Geschichte. Der Jüngling bedauerte ihn sehr und riet ihm, eine Schule zu eröffnen. Kung erwiderte seufzend: „Ich bin in der Gegend ganz unbekannt und habe niemand, der mich empfiehlt. “Der Jüngling sprach: „Wenn Ihr mich nicht für gar zu unwürdig und dumm haltet, so möchte ich gerne Euer Schüler werden.“ Der junge Kung war hoch erfreut: „Ich wage nicht Euer Lehrer zu sein. Aber wir wollen als Freunde zusammen uns der Wissenschaft widmen.“ Er fragte ihn dann noch, weshalb das Haus solange leer gestanden? Der Jüngling sprach: „Der Eigentümer des Hauses ist auf das Land gezogen. Wir kommen von Schensi und haben das Haus für einige Zeit entlehnt. Erst vor ein paar Tagen sind wir eingezogen.“ Die beiden plauderten und scherzten vergnügt miteinander, und der junge Mann lud ihn ein, über Nacht dazubleiben. Er befahl einem kleinen Knaben, eine Kohlenpfanne anzuzünden. Dann ging er geschwind ins hintere Zimmer, kam aber bald wieder und sagte: „Mein Vater ist da.“ Während sich Kung erhob, trat ein Greis mit einem langen, weißen Bart und Augenbrauen ins Zimmer und sprach, indem er ihn begrüßte: „Ihr habt Euch bereit erklärt, meinen Sohn zu unterrichten. Ich bin Euch dafür sehr dankbar. Ihr dürft ihn aber nicht als einen Freund behandeln, sondern müsst strenge mit ihm sein.“ Dann ließ er seidene Gewänder bringen und eine Zobelmütze und ebensolche Strümpfe und Schuhe und bat ihn, die Kleider zu wechseln. Wein und Speisen wurden aufgetragen. Die Polster und Decken der Tische waren von Stoffen, die er gar nicht kannte. Ihre schimmernde Farbenpracht blendete das Auge.
Nach einigen Bechern Wein zog sich der Greis zurück. Darauf zeigte der Jüngling seine Aufsätze. Sie waren alle im Stil der alten Meister, nicht in der neumodischen achtteiligen Form. Als er ihn befragte, sagte der Jüngling lächelnd: „Es liegt mir gar nichts daran, in den Staatsprüfungen Glück zuhaben.“ Darauf nahm er den Becher und goss ihn wieder ein. Dann wandte er sich an den Knaben: „Sieh mal nach, ob der alte Herr schon schläft! Schläft er, so kannst Du im Stillen Hiang-Nu holen.“ Der Knabe ging. Der Jüngling holte aus einem gestickten Futteral eine Laute hervor. Gleich darauf kam eine Dienerin herein, die war rot gekleidet und überaus schön. Der Jüngling ließ sie: „Die Klage des Geliebten“ singen. Die schmelzenden Töne rührten das Herz. Dann ließ er noch einen großen Becher herbeibringen, aus dem sie tranken. Was er nur einmal vor sich gesehen hatte, behielt er gleich im Gedächtnis.
So machte er dann im Lauf von einigen Monaten bedeutende Fortschritte. Man folgte der alten Sitte, alle fünf Tage einen Aufsatz zu machen und nachdem er abgegeben war, ein kleines Trinkgelage zu veranstalten. Jedes Mal wurde dabei Hiang-Nu gerufen. Eines Abends nun, als sie vom Weine schon etwas heiter geworden waren, blickte Kung die Hiang-Nu unverwandt an. Der Jüngling erriet seine Gedanken und sprach zu ihm: „Ihr habt noch immer keine Frau, früh und spät muß ich dran denken, wie ich Euch eine hübsche Lebensgefährtin verschaffen kann. Hiang-Nu ist die Dienerin meines alten Herrn; die kann ich Euch nicht geben.“ Kung sprach: „Ich danke Euch für Eure Freundlichkeit. Aber wenn sie nicht ebenso schön ist wie Hiang-Nu, dann will ich lieber keine.“ Der Jüngling lachte: „Ihr seid doch noch recht unerfahren“, sagte er, „dass Ihr die für schön haltet. Euer Wunsch ist leicht zu erfüllen.“
So verging ein halbes Jahr, und es war eben die dumpfe Regenzeit gekommen. Da entstand auf der Brust des jungen Kung eine Geschwulst so groß wie ein Pfirsich, die über Nacht zur Größe einer Tasse anwuchs. Stöhnend vor Schmerzen lag er da und konnte weder essen noch schlafen. Der Jüngling war Tag und Nacht mit seiner Pflege beschäftigt, und der alte Herr erkundigte sich nach seinem Befinden. Da sprach der Jüngling: „Diese Krankheit kann nur das Schwesterchen Giauna heilen. Schick‘ doch bitte hin zur Großmutter, um sie zu holen!“
Der alte Herr war einverstanden und schickte seinen Knaben weg. Am anderen Tag kam der Knabe wieder zurück mit der Nachricht: „Giauna wird kommen. Die Tante und die Base A-Sung kommen mit.“ Kurz darauf führte der Jüngling seine Schwester herein. Sie war ungefähr dreizehn oder vierzehn Jahre alt, von berückender Schönheit und schlank wie eine Weide. Als der Knabe sie sah, da hatte er alle Schmerzen vergessen und wurde munter im Geist. Der Jüngling sprach zu seiner Schwester Giauna: „Dies ist mein bester Freund, den ich wie einen Bruder liebe. Ich bitte dich, Schwesterchen, seine Krankheit zu heilen!“ Das Mädchen errötete verlegen; dann trat sie an das Krankenbett. Während sie ihm den Puls fühlte, da war es ihm, als entschwebten Orchideendüfte. Das Mädchen sagte lachend: „Kein Wunder, dass er diese Krankheit hat! Sein Herz schlägt allzu ungestüm, die Krankheit ist schlimm, aber nicht unheilbar. Nur hat sich das geronnene Blut schon angesammelt, da geht’s ohne Schneiden nicht ab.“ Damit nahm sie ihre goldene Armspange vom Arm und legte sie auf die schmerzende Stelle. Ganz sachte drückte sie sie nieder, und die Geschwulst hob sich um einen Zoll hoch über dem Armring hinauf, so dass die ganze Geschwulst von dem Armring umschlossen war. Dann machte sie das Federmesser von ihrem seidenen Gürtel los, das eine Seite hatte, so dünn wie Papier. Mit der einen Hand hielt sie den Ring, mit der andern Hand nahm sie das Messer und fuhr ganz leicht am Ring unten herum. Schwarzes Blut quoll heraus auf Bett und Matte. Aber der junge Kung war so entzückt von der Nähe der schönen Giauna, dass er nicht nur keine Schmerzen fühlte, sondern nur fürchtete, die Sache möchte bald zu Ende sein und sie aus seiner Nähe verschwinden. Im Augenblick war das faule Fleisch abgeschnitten. Dann ließ sie Wasser kommen und wusch die Wunde rein. Sie nahm aus dem Mund eine kleine rote Kugel und legte sie in die Wunde. Sie drehte sie einmal im Kreise, da war es ihm, als führe die Hitze in Dampf und Flammen heraus. Sie drehte sie noch einmal, da zuckte und juckte es, und als sie zum dritten Mal gedreht hatte, da war er vollständig wieder heil. Das Mädchen nahm die Kugel wieder in den Mund und sagte: „Es ist gut.“ Dann eilte sie ins innere Gemach. Der junge Kung sprang auf, ihr zu danken. Von seiner Krankheit war er nun wohl geheilt; aber seine Gedanken blieben immer an dem schönen Gesicht hängen. Die Bücher ließ er liegen und saß geistesgegenwärtig da. Sein Freund hatte es auch schon bemerkt und sprach zu ihm: „Heute ist es mir endlich gelungen, Euch eine hübsche Lebensgefährtin zu finden.“ Er fragte: „Wen?“ „Die Tochter meiner Tante, A-Sung. Sie ist siebzehn Jahre alt und gar nicht häßlich.“ „Sie ist sicher nicht so schön wie Giauna“, dachte Kung. Dann summte er den Vers eines Liedes vor sich hin:

„Hat man das Meer einmal gesehen,
so ist der Flüsse Wasser seicht.
Sah man des Wu-Bergs Wolken ziehen,
so findet man nichts, das ihnen gleicht.“

Der Jüngling lächelte. „Meine Schwester Giauna ist noch zu jung“, sagte er. Sie ist dazu die einzige Tochter meines Vaters, und er möchte nicht, dass sie nach auswärts heiratet. Aber meine Base A-Sung ist auch nicht hässlich. Wenn Ihr’s nicht glaubt, so wartet, bis sie im Garten miteinander spazieren gehen, da könnt Ihr sie heimlich erspähen.“
Kung legte sich unter das offene Fenster auf die Lauer, und richtig sah er Giauna ein anderes Mädchen an der Hand führen, die war so schön, dass es ihresgleichen nicht gab. Sie und Giauna sahen aus wie Schwestern, nur durch das Alter verschieden. Der junge Kung war hoch erfreut und bat seinen Freund, den Heiratsvermittler zu machen. Der sagte zu. Am andern Tag kam er auch schon und brachte unter Glückwünschen die Nachricht, dass alles in Ordnung sei. Es wurde ein besonderer Hof für das junge Paar hergerichtet und Hochzeit gefeiert. Dem jungen Kung war zumute, als habe er eine Fee geheiratet. Eines Tages kam sein Freund ganz aufgeregt zu Kung und sagte: „Der Eigentümer dieses Hauses kommt zurück, und mein Vater will nun wieder nach Schensi reisen. Der Abschied naht; das ist recht traurig.“ Kung wollte mit; aber sein Freund riet ihm, in seine Heimat zurückzukehren. Kung erwähnte die Schwierigkeiten; aber der Jüngling sagte: „Darum braucht Ihr Euch nicht zu kümmern! Ich werde Euch begleiten.“ Nach einer Weile kam der Vater mit A-Sung und schenkte ihm hundert Lot Gold. Darauf ergriff der Jüngling ihn und seine Frau bei der Hand und hieß sie die Augen zumachen. Dann ging’s im Sturmwind durch die Luft. Er merkte nur, wie ihn der Sturmwind um die Ohren sauste. Nach einiger Zeit hieß es: „Nun sind wir da.“ Er öffnete die Augen und sah seine alte Heimat. Da wusste er, dass sein Freund kein menschliches Wesen war. Fröhlich klopfte er an die Tür seines Hauses. Seine Mutter machte ihm auf, und als sie sah, dass er eine so hübsche Frau mitgebracht, da war sie hocherfreut. Er wandte sich nach seinem Freunde um, doch der war schon verschwunden.
A-Sung diente nun ihrer Schwiegermutter mit großer Hingebung, und ihre Schönheit und Tugend waren weit und breit berühmt. Der junge Kung wurde bald zum Doktor gemacht und erhielt ein Amt als Gefängnisaufseher in Schensi. Er nahm seine Frau mit sich; die Mutter aber blieb zu Hause, weil es ihr zu weit war. A-Sung gebar ihm einen Sohn. Kung war jedoch mit einem durchreisenden Zensor in Unfrieden geraten. Er ward von ihm verklagt und seines Amtes enthoben. So trieb er sich eines Tages in der Stadt umher; da begegnete er einem hübschen Jüngling, der auf einem schwarzen Maultier ritt. Als er genau zusah, war’s sein alter Freund. Lachend und weinend fielen sie sich in die Arme, und der Jüngling führte ihn in ein Dorf. Inmitten dichter Bäume, die einen tiefen Schatten gaben, stand ein Haus, dessen Stockwerke bis in die Wolken ragten. Man sah auf den ersten Blick, dass es eine vornehme Wohnung war. Kung erkundigte sich nun nach der Schwester Giauna, und es hieß, sie sei verheiratet. Er blieb über Nacht; dann ging er weg, um seine Frau zu holen. Giauna war inzwischen auch gekommen; sie nahm das Söhnlein A-Sungs auf den Arm und sagte lachend: „Base, Ihr habt uns fremdes Blut in unsern Stamm gebracht.“ Kung begrüßte sie und bedankte sich nochmals für die Freundlichkeit, mit der sie damals seine Krankheit geheilt hatte. Lächelnd erwiderte sie: „Ihr seid inzwischen ein angesehener Mann geworden, und die Wunde hat sich längst geschlossen. Habt Ihr den Schmerz noch immer nicht vergessen?“ Dann kam Giaunas Mann, und man lernte sich kennen. Schließlich ging man auseinander.
Eines Tage kam der Jüngling betrübt zu Kung. „Heute droht uns ein großes Unglück“, sprach er. Kung wusste nicht, was es war; aber er sagte seine Hilfe mit Freunden zu. Da winkte der Jüngling die ganze Familie herbei, und sie verneigten sich draußen vor dem Saale. Dann hub er an: „Ich will Euch die ganze Wahrheit sagen: Wir sind Füchse. Es droht uns heute die Gefahr des Donners. Wenn Ihr uns retten wollt, so ist die Hoffnung da, dass wir am Leben bleiben; wenn nicht, so nehmt Euer Kind und geht, damit Ihr nicht in die Gefahr verwickelt werdet.“ Kung aber schwor, dass er Leben und Tod mit ihnen teilen wolle. Da bat er ihn, mit einem Schwert vor der Tür zu stehen, und sprach: „Wenn nun der Donner zu rollen beginnt, bleibt unbeweglich stehen.“
Plötzlich stiegen dunkle Wolken am Himmel auf, und der Himmel verdüstere sich, als bräche die Nacht herein. Er blickte sich um, da waren die ganzen Gebäude verschwunden, und er sah hinter sich einen hohen Grabhügel, in dem eine große Höhle war, die sich im Dunkel verlor. Mitten in seinem Schrecken überraschte ihn ein Donnerschlag. Heftiger Regen goss in Strömen, und ein Sturmwind erhob sich, der die größten Bäume entwurzelte. Es flimmerte ihm vor den Augen, und seine Ohren waren betäubt. Aber er hielt sein Schwert in der Hand und blieb unbeweglich stehen wie ein Fels. Plötzlich sah er mitten im Rauch und Schein der Blitze ein Ungeheuer mit spitzem Schnabel und langen Klauen, das eine menschliche Gestalt davontrug. Wie er genauer hinblickte, da erkannte er an den Kleidern, dass es Giauna sei. Er sprang nach ihm empor und schlug mit dem Schwerte danach, und sofort fiel es zur Erde. Ein heftiger Donnerschlag erschütterte den Boden, und tot stürzte Kung zusammen. Danach klärte es sich wieder auf, und der blaue Himmel kam wieder hervor. Giauna war wieder zu sich gekommen, als sie den Kung tot neben sich sah, da sprach sie schluchzend: „Er ist um meinetwillen gestorben, was soll ich länger leben!“ A-Sung kam auch hervor, und sie trugen ihn miteinander in die Höhle. Giauna hieß A-Sung ihm den Kopf zu halten und ihren Bruder der ihm den Mund öffnete. Sie selbst fasste ihn am Kinn und holte mit der Zunge ihre rote Kugel hervor. Dann drückte sie ihre Lippen auf die seinigen und hauchte ihn an. Da kam der Atem wieder in seine Kehle mit rasselndem Getön, und nach einiger Zeit kam er wieder zu sich. So ward denn die ganze Familie wieder beieinander, und keines hatte Schaden genommen. Sie erholten sich allmählich von ihrem Schrecken und waren ganz vergnügt, als plötzlich ein kleiner Knabe mit der Meldung kam, Giaunas Mann mit seinem ganzen Hause sei vom Donner getötet. Giauna brach weinend zusammen, und die anderen suchten sie zu trösten. Schließlich sagte Kung: „Es ist nicht gut, dauernd unter den Gräbern zu weilen. Wollt ihr nicht mit mir nach Hause kommen?“ Darauf packten sie ihre Sachen zusammen und kehrten heim. Seinem Freunde und seiner Familie wies er einen verlassenen Garten zur Wohnung an, den sie sorgfältig abschlossen. Nur wenn Kung und A-Sung kamen, wurde der Riegel geöffnet. Giauna und ihr Bruder spielten dann mit ihnen Schach, tranken Wein und plauderten wie Glieder einer Familie. Der kleine Sohn des Kung hatte aber ein spitziges Gesicht, das an einen Fuchs erinnerte, und wenn er durch die Straßen ging, so drehten sich die Leute um und sagten: „Fuchskind.“

Märchen aus China

Wie hat dir das Märchen gefallen?

Zeige anderen dieses Märchen.

Gefällt dir das Projekt Märchenbasar?

Dann hinterlasse doch bitte einen Eintrag in meinem Gästebuch.
Du kannst das Projekt auch mit einer kleinen Spende unterstützen.

Vielen Dank und weiterhin viel Spaß

Skip to content